7Библиотека
Борис Акунин


Туры и отдых в Алуксне - Алуксне отели отзывы, фото отелей египта.; телевизор PS-50Q92HR
    – Не могу знать. Надо думать, смазал кто-то.
    Заика со вздохом молвил:
    – Резонное предположение. – Ив диалоге наступила пауза.
    Должно быть, следователь из полиции, догадалась Коломбина и от греха попятилась к выходу – еще пристанет с расспросами: кто такая, да почему, да в каком смысле незабудки. Но ретироваться не успела, из коридорчика вышли трое.
    Впереди, то и дело оглядываясь, семенил бородатый дворник в фартуке и с бляхой на груди. За ним, постукивая по полу тросточкой, неспешно вышагивал высокий, сухощавый господин в прекрасно сшитом сюртуке, белейшей сорочке с безупречными воротничками, да еще и в цилиндре – ни дать ни взять граф Монте-Кристо, вот и дворник его назвал «сиятельством». Сходство с быв – шим узником замка Иф усугублялось благодаря холеной, бледной физиономии (надо сказать, весьма эффектной) и романтическим черным усикам. Да и возраст у щеголя был примерно такой же, как у парижского миллионщика – из-под цилиндра виднелись седые виски.
    Замыкал шествие низенький, плотно сбитый азиат в костюме-тройке и котелке, надвинутом чуть не на самые глаза. Вернее не глаза, а глазенки – из-под черного фетра на Коломбину уставились две узенькие щелки.
    Дворник замахал на барышню руками, будто прогонял кошку:
    – Нельзя сюда, нельзя! Подите!
    Однако Монте-Кристо, окинув нарядную девицу внимательным взглядом, обронил:
    – Ничего, пускай. Держи-ка еще.
    Протянул бородатому бумажку, тот весь изогнулся от восторга и назвал благодетеля уже не «сиятельством», а «светлостью», из чего можно было заключить, что красивый заика, должно быть, все-таки не граф и уж во всяком случае не полицейский. Где это видано, чтоб полицейские дворникам рублевики кидали? Тоже из любопытствующих, решила Коломбина. Должно быть, начитался в газетах про «Любовников Смерти», вот и пришел поглазеть на жилище очередного самоубийцы.
    Красавчик приподнял цилиндр (причем обнаружилось, что седые у него только виски, а прочая куафюра еще вполне черна), но представляться не стал, а осведомился:
    – Вы – знакомая господина Сипяги?
    Коломбина не удостоила графа Монте-Кристо не то что ответом, но даже взором. Вернулось взволнованное, торжественное настроение, не располагавшее к праздным разговорам.
    Тогда настырный брюнет, понизив голос, спросил:
    – Вы, верно, из «Любовников Смерти»?
    – С чего вы взяли? – вздрогнула она и тут уж на него взглянула – с испугом.
    – Ну как же. – Он уперся тростью в пол и принялся загибать пальцы затянутой в серую перчатку руки. – Вошли без звонка или стука. Стало быть, пришли к з-знакомому. Это раз. Видите здесь посторонних, но о хозяине не спрашиваете. Стало быть, уже знаете о его печальной участи. Это два. Что не помешало вам прийти сюда в экстравагантном платье и с легкомысленными цветами. Это три. У кого самоубийство может считаться поводом для поздравлений? Разве что у «Любовников Смерти». Это четыре.
    В разговор вмешался азиат, изъяснявшийся по-русски довольно бойко, но с чудовищным акцентом.
    – Не торько у рюбовников, – живо возразил он. – Когда брагородные самураи княдзя Асано поручири от сегуна разресение дерать харакири, все тодзе их поздравряри.
    – Маса, историю про сорок семь верных вассалов мы обсудим как-нибудь после, – оборвал коротышку Монте-Кристо. – А сейчас, как видишь, я беседую с дамой.
    – Может быть, вы и беседуете с дамой, – отрезала Коломбина. – Да только дама с вами не беседует.
    «Сиятельство» обескураженно развело руками, а она повернула в дверь, что вела направо.
    Там находились две комнатки – проходная, где из мебели имелся только дешевенький письменный стол со стулом, и спальня. В глаза бросился шведский диван, из новомодных, с раскрывающимся брюхом, однако весь облезлый и кривой. Верх не сходился с низом, и казалось, что диван ощерился темной пастью.
    Коломбине вспомнилась строчка из последнего стихотворения Аваддона, и она пробормотала:
    – «Клыками клацает кровать».
    – Что это? – раздался сзади голос Монте-Кристо. – Стихи?
    Не оборачиваясь, она вполголоса прочла все четверостишье:
    
    
    Недоброй ночью, нервной ночью
    Клыками клацает кровать
    И выгибает выю волчью,
    
    
    
    И страшно спать
    
    
    В изгибе диванной спинки и в самом деле было что-то волчье.
    Стекло дрогнуло (как и накануне вечером, было ветрено), Коломбина зябко поежилась и произнесла заключительные строки стихотворения:
    
    
    …Но в доме Зверь, снаружи ветер
    Стучит в стекло.
    А будет так: снаружи ветер.
    Урчит насытившийся Зверь,
    Но только нет меня на свете.
    Где я теперь?
    
    
    И вздохнула. Где ты теперь, избранник Аваддон? Счастлив ли ты в Ином Мире?
    – Это предсмертное с-стихотворение Никифора Сипяги? – не столько спросил, сколько констатировал догадливый заика. – Интересно. Очень интересно.
    Дворник сообщил:
    – А зверь-то и вправду выл. Жилец из-за стенки сказывали. Тут, ваше превосходительство, стеночки хлипкие, одно название. Когда полицейские ушли, этот самый застенный жилец ко мне спускался, полюбопытствовать. Ну и рассказал: ночью, грит, как начал кто-то завывать – жутко так, с перекатами. Будто зовет или грозится. И так до самого рассвета. Он и в стенку колотил – спать не мог. Думал, господин Сипяга пса завели. Только никакого пса тут не было.
    – Интересная к-квартирка, – задумчиво произнес брюнет. – Вот и мне какой-то звук слышится. Только не завывание, а скорее шипение. И д-доносится сей интригующий звук из вашей сумочки, мадемуазель.
    Он обернулся к Коломбине и посмотрел на нее своими голубыми глазами, по которым трудно было понять, какие они – грустные или веселые.
    Ничего, сейчас станут испуганными, злорадно подумала Коломбина.
    – Неужто из моей сумочки? – деланно удивилась она. – А я ничего не слышу. Ну-ка, посмотрим.
    Она нарочно подняла ридикюль, чтоб оказался под самым носом у самоуверенного незнакомца, щелкнула замочком.
    Люцифер, умница, не подвел. Высунул узкую головку, будто чертик из механической шкатулки, разинул пасть и как зашипит! Видно, соскучился в темноте да тесноте.
    – Матушка Пресвятая Богородица! – завопил дворник, стукнувшись затылком о косяк. – Змей! Черный! Вроде не пил нынче ни капли!
    А красавец – такая жалость – нисколько не напугался. Склонил голову набок, разглядывая змейку. Одобрительно сказал:
    – Славный ужик. Любите животных, мадемуазель? Похвально.
    И, как ни в чем не бывало, повернулся к дворнику.
    – Так, говорите, неведомый зверь выл до самого рассвета? Это самое интересное. Как соседа зовут? Ну, к-который за стеной живет. Чем занимается?
    – Стахович. Художник. – Дворник опасливо поглядывал на Люцифера, потирая ушибленный затылок. – Барышня, а он у вас взаправдошный? Не цапнет?
    – Почему не цапнет? – надменно ответила Коломбина. – Еще как цапнет. – А графу Монте-Кристо сказала. – Сами вы ужик. Это египетская кобра.
    – Ко-обра, так-так, – рассеянно протянул тот, не слушая.
    Остановился у стены, где на двух гвоздях была развешана одежда – очевидно, весь гардероб Аваддона: латаная шинелишка и потертый, явно с чужого плеча студенческий мундир.
    – Так г-господин Сипяга был очень беден?
    – Как мыша церковная. Копейки на чай не дождешься, не то что от вашей милости.
    – А между тем квартирка недурна. Поди, рублей тридцать в месяц?
    – Двадцать пять. Только не они снимали, где им. Оплачивал господин Благовольский, Сергей Иринархович.
    – Кто таков?
    – Не могу знать. Так в расчетной книге прописано.
    Прислушиваясь к этому разговору, Коломбина вертела головой по сторонам – пыталась угадать, где именно со – стоялось венчание со Смертью. И в конце концов нашла, с карнизного крюка свисал хвост обрезанной веревки.
    На грубый кусок железа и растрепанный кусок пеньки смотрела с благоговением. Боже, как жалки, как непрезентабельны врата, через которые душа вырывается из ада жизни в рай Смерти!
    Будь счастлив, Аваддон! – мысленно произнесла она и положила букет вниз, на плинтус.
    Подошел азиат, неодобрительно поцокал языком:
    – Горубенькие цветотьки нерьзя. Горубенькие – это когда утопирся. А когда повесирся, надо ромаськи.
    – Тебе, Маса, следовало бы прочесть «Любовникам Смерти» лекцию о чествовании самоубийц, – с серьезным видом заметил Монте-Кристо. – Вот скажи, какого цвета должен быть букет, когда кто-то, к примеру, застрелился?
    – Красный, – столь же серьезно ответил Маса. – Розотьки ири маки.
    – А при самоотравлении? Азиат не задумался ни на секунду:
    – Дзёртые хридзантемы. Бери нет хридзантем, модзьно рютики.
    – Ну, а если взрезан живот?
    – Берые цветотьки, потому сьто берый цвет – самый брагородный.
    И узкоглазый молитвенно сложил короткопалые ладошки, а его приятель одобрительно кивнул.
    – Два клоуна, – с презрением бросила Коломбина, последний раз взглянула на крюк и направилась к выходу.
    Кто бы мог подумать, что франт из Аваддоновой квартиры встретится ей вновь, да еще не где-нибудь, а в доме Просперо!
    Он выглядел почти так же, как во время предыдущей встречи: элегантный, с тросточкой, только сюртук и цилиндр не черные, а пепельно-серые.
    – Здравствуйте, с-сударыня, – сказал он со своим характерным легким заиканием. – Як господину Благовольскому.
    – К кому? Здесь таких нет.
    Лица Коломбины он в полумраке разглядеть не мог, а вот она сразу его узнала – под козырьком крыльца горел газовый светильник. Узнала и ужасно удивилась. Ошибся адресом? Однако какое странное совпадение!
    – Ах да, прошу извинить, – шутливо поклонился случайный знакомец. – Я хотел сказать: к господину Просперо. В самом деле, я ведь строжайше предупрежден, что здесь не принято называться собственным именем. Вы, верно, тоже какая-нибудь Земфира или Мальвина?
    – Я Коломбина, – сухо ответила она. – А вы-то кто?
    Он вошел в прихожую и теперь смог разглядеть ту, что открыла ему дверь. Узнал, но не выказал ни малейшего удивления.
    – Здравствуйте, таинственная незнакомка. Как говорится, гора с горой не сходится. – Погладил по головенке дремлющего на девичьей шее Люцифера. – Привет, малыш. Позвольте представиться, мадемуазель Коломбина. Мы с господином Благо… то есть с господином Просперо условились, что здесь я б-буду зваться Гэндзи.
    – Гэндзи? Какое странное имя!
    Она все не могла уразуметь, что означает это загадочное появление. Что заике было нужно в квартире самоубийцы? И что ему нужно здесь?
    – Был в стародавние времена такой японский принц. Искатель острых ощущений, вроде меня.
    Необычное имя ей, пожалуй, понравилось – Гэндзи. Жапонизм – это так изысканно. Стало быть, не «сиятельство» и даже не «светлость», поднимай выше – «высочество». Коломбина саркастически хмыкнула, однако следовало признать: франт и в самом деле был удивительно похож на принца, ну если не японского, то европейского, как у Стивенсона.
    – Ваш спутник был японец? – вдруг осенило ее. – Тот, которого я видела на Басманной. Вот почему он всё говорил про самураев и взрезывание живота?
    – Да, это мой камердинер и ближайший д-друг. Кстати, напрасно вы тогда обозвали нас клоунами. – Гэндзи укоризненно покачал головой. – Маса к институту самоубийства относится с огромным почтением. Как, впрочем, и я. Иначе я бы здесь не оказался, верно?
    Искренность последнего утверждения представлялась сомнительной – больно уж легкомысленным тоном оно было сделано.
    – Непохоже, чтобы вы так уж рвались покинуть этот мир, – недоверчиво произнесла Коломбина, глядя в спокойные глаза гостя.
    – Уверяю вас, мадемуазель Коломбина, я человек отчаянный и способен на чрезвычайные и даже немыслимые п-поступки.
    И опять это было сказано так, что не пбймешь, серьезно человек говорит или насмешничает. Но здесь она вдруг вспомнила рассказ дожа про «интереснейшего субъекта», и неожиданное явление «принца» сразу разъяснилось.
    – Вы, верно, и есть тот самый гость, о котором говорил Просперо?-воскликнула Коломбина. – Вы сочиняете японские стихи, да?
    Он молча поклонился, как бы говоря: не отпираюсь, он самый и есть. Теперь она взглянула на франта по-новому. Тон его и в самом деле был легким, в углах губ угадывалась полуулыбка, но глаза смотрели серьезно. Во всяком случае, на досужего шутника Гэндзи никак не походил. Коломбина наконец нашла для него подходящее определение: «необычный экземпляр». Ни на одного из соискателей не похож. Да и вообще, таких типажей ей прежде видеть не приходилось.
    – Пришли, так идемте, – сухо сказала она, чтоб он слишком много о себе не понимал. – Вам еще предстоит пройти испытание.
    Вошли в салон, когда Гдлевский заканчивал декламацию и готовился выступать Розенкранц.
    Различать близнецов оказалось совсем нетрудно. Гильденстерн объяснялся по-русски совсем чисто (он закончил русскую гимназию) и был заметно жизнерадостней характером. Розенкранц же все писал что-то в пухлом блокноте и часто вздыхал. Коломбина частенько ловила на себе его скорбный остзейский взгляд и, хоть в ответ смотрела непреклонно, всё равно это молчаливое обожание было ей приятно. Жаль только, что стихи немчика были так чудовищны.
    Вот и сейчас он встал в торжественную позу: ступни в третьей позиции, пальцы правой руки растопырены веером, глаза устремлены на Коломбину.
    Безжалостный дож оборвал его после первой же строфы:
    – Благодарю, Розенкранц. «Вздыхать и плакать чистою слезой» по-русски сказать нельзя, но сегодня у тебя получилось уже лучше. Господа! Вот кандидат на место Аваддона, – представил он новенького, который остановился в дверях и с любопытством оглядывал гостиную и собравшихся.
    Все обернулись к кандидату, он слегка поклонился.
    – У нас принято устраивать нечто вроде поэтического экзамена, – сказал ему дож. – Мне довольно услышать несколько строчек из стихотворения, написанного претендентом, и я сразу могу сказать, по пути ему с нами или нет. Вы сочиняете необычные для нашей словесности стихи, лишенные рифмы и ритмичности, поэтому будет справедливо, если я попрошу вас сложить экспромт – на заданную мной тему.
    – Извольте, – ответил Гэндзи, нисколько не смутившись. – Какую тему вам угодно предложить?
    Коломбина отметила, что Просперо обратился к нему на «вы», что само по себе было необычно. Очевидно, не повернулся язык называть этого внушительного господина на «ты».
    Председательствующий долго молчал. Все, затаив дыхание, ждали, зная: сейчас он огорошит самоуверенного новичка каким-нибудь парадоксом или неожиданным сюрпризом.
    Так и вышло.
    Отбросив кружевной манжет (сегодня дож был одет испанским грандом, и этот наряд весьма шел к его бороде и длинным волосам), Просперо взял из вазы красное яблоко и с хрустом впился в него крепкими зубами. Пожевал, проглотил, взглянул на Гэндзи.
    – Вот вам и тема.
    Все переглянулись. Что за тема такая?
    Петя шепнул Коломбине:
    – Это он нарочно. Сейчас срежет, вот увидишь.
    – Надкушенное яблоко или вообще яблоко? – уточнил задачу испытуемый.
    – А это уж решать вам.
    Просперо удовлетворенно улыбнулся и сел на свой трон.
    Пожав плечами, словно речь шла о сущей безделице, Гэндзи произнес:
    
    
    Яблоко прекрасно
    Не на ветке и не в желудке,
    А в миг паденья.
    
    
    Все подождали, не будет ли продолжения. Не дождались. Тогда Сирано покачал головой, Критон довольно громко хихикнул, зато Гдлевский одобрительно покивал, а Львица Экстаза даже вскричала: «Браво!»
    Коломбина, уже приготовившаяся насмешливо скривиться, приняла задумчивый вид. Раз двое корифеев что-то усмотрели в диковинном сочинении принца Гэндзи, значит, оно небезнадежно. Но главное слово, разумеется, оставалось за дожем.
    Просперо подошел к Гэндзи и крепко пожал ему руку:
    – Я не ошибся в вас. Именно так: суть не в скучном бытии и не в посмертном гниении, а в катарсисе превращения первого во второе. Именно так! И как коротко, ни одного лишнего слова! Ей-богу, у японцев стоит поучиться.
    Коломбина покосилась на Петю. Тот пожал плечами – видно, тоже, как и она, не нашел в изреченном афоризме ничего особенного.
    Новый соискатель прошелся по салону и удивленно произнес:
    – Я был уверен, что интервью с верховным жрецом клуба самоубийц, напечатанное в «Курьере», – глупая мистификация. Однако обстановка комнаты описана точно, да и достопочтенный дож, похоже, списан с натуры. Неужто такое возможно? Вы встречались с корреспондентом, господин Просперо? Но зачем?
    Наступило неловкое молчание, ибо Гэндзи, сам того не зная, затронул весьма болезненную тему. Злосчастная статья, довольно точно изложившая взгляды Просперо и даже напрямую процитировавшая некоторые его излюбленные максимы, вызвала в клубе настоящую бурю. Дож устроил каждому форменный допрос, допытываясь, не откровенничал ли кто-то с посторонними, но информанта так и не установил.
    – Ни с каким корреспондентом я не говорил! – сердито сказал Просперо и жестом обвел соискателей. – Иуда здесь, среди моих учеников! Из тщеславия, а то и за несколько Серебреников кто-то из них выставил меня и все наше общество на посмешище толпы! Гэндзи, честно говоря, у меня на вас особые виды. Вы впечатлили меня своими недюжинными аналитическими способностями. Располагая всего несколькими разрозненными крупицами сведений, вы безошибочно вышли на след «Любовников Смерти» и определили, что именно я являюсь предводителем клуба. Так может быть, вы поможете мне обнаружить паршивую овцу, проникшую в мое стадо?
    – Полагаю, сделать это будет нетрудно. – Гэндзи скользнул взглядом по лицам притихших «любовников». – Но сначала мне нужно узнать этих дам и господ чуть лучше.
    Эти слова, прозвучавшие довольно угрожающе, всем ужасно не понравились.
    – Только торопитесь, – усмехнулся Критон. – Знакомство может оказаться непродолжительным, потому что все мы стоим на краю разверстой могилы.
скачать фильмы русские бесплатно

Предыдущая страница    7    Следующая страница